Gledwoods Vogelein

HIER ist mein besonderer deutschsprachiger Artikel über den kleinen Vogel in meiner Straße.
Dieses Jahr, scheint es mehr Vogelarten als je zuvor zu geben, die von den Bäume und Dachern zwitschern.
Vor zwei wochen zeigte sich eine Ringeltaube, die auf der Fernsehantenne meines Nachbars sitzt.
Ringeltauben sind eher flatterhaft und schüchtern.
Sie gurrt und gurrt praktisch der ganzer Tag. Ich ahnte, dass sie in mir verknallte sich. Jedesmal wenn ich die Haustür öfnete, oder die Straße entlang trabte ~ da war sie! Hinter der Mülltonne meines Nachbars, hinter dem Kirschenbaum... immer hinter etwas. Sie tat, als ob sie im Gras pickte; dann sah sie ganz erschüttert aus. Sie klappte die Flügeln und auf dem Dach verschwand. Deshalb nannte ich sie "Flapper".
Letzte Woche fand Flapper noch einandere Ringeltaube. Sie sitzen einander gegenüber und girren den ganzen Tag lang.
Mein anderer Lieblingsvogel ist eine Nachtigall, die Chogstable oder Chogga heißt.
Ich nannte sie Chogga nach ihrem Lied, das geht:
twit twit twit
jug jug

mit vielen komplizierten Triller darin.
Als ich das Thema googlete, fand ich, dass die Nachtigall in England überwintert, und dann im Sommer nach West- und Zentralafrika fliegt.
Sie seht sehr unwichtig aus ~ ganz klein und braun. Aber ihr Lied ist eine der schönster aller Vogellieder.
Chogga lebt oben im Kirschenbaum neben meinem Haus, darin Flapper auch saß, bevor sie ihren Partner fand.
Im Winter sah ich Chogga im Gebüsch meines Nachbars. Heutzutage sehe ich sie nicht. Aber ich höre sie laut und klar!
Die ganze Nacht, und fast den ganzen Tag lang zirpt sie ihr tranzendent melodische Lied, und ich fühle, als ob ich von einem romantischen Gedicht träume!


J W VON GOETHE

WANDRERS NACHTLIED II

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;

Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.




LINKS ÜBER ZWEISPRACHIGKEIT
Bilingual myths: http://www.nethelp.no/cindy/myth.html
Bilingual Confusion blog: http://bilingualconfusion.blogspot.com/
Multilingualism (Wikipedia; English): http://en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism
Bilingualismus (Wikipedia; Deutsch): http://de.wikipedia.org/wiki/Bilingualismus
Languages of Belgium (Wikipedia; English): http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Belgium
Situation linguistique de la Belgique (Wikipedia; French): http://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_linguistique_de_la_Belgique
Languages of Switzerland (Wikipedia; English): http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Switzerland
Sprachen in der Schweiz (Wikipedia; German): http://de.wikipedia.org/wiki/Sprachen_in_der_Schweiz
Langues en Suisse (Wikipedia; Francais): http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_en_Suisse
Code-switching (Wikipedia; English): http://en.wikipedia.org/wiki/Code-switching
Code-Switching (Wikipedia; Deutsch): http://de.wikipedia.org/wiki/Code-Switching
 
Penyamun